Skip to content

Blogs

У нас вы можете скачать акт испытания трап-сходни в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Плавсредства, перевозящие людей, должны иметь на видном месте обозначение грузоподъемности и пассажировместимости. Загрузка плавсредств сверх нормы запрещается. Посадкой-высадкой людей руководит вахтенный начальник. При наличии на борту пассажиров на стоянке у трапа должен постоянно находиться вахтенный матрос. Посадка-высадка пассажиров допустима только после окончания полной швартовки судна к причалу и установки сходней или трапов.

К поднятым над уровнем палубы концам сходней должн быть поставлена укосина для плавного перехода с палубы на трап. Перед производством пассажирских операций необходимо проверить надежность учалки плавсредства, исправность тралов и леерных ограждений трапов. Места посадки высадки людей в ночное время должны иметь освещение не менее 20 люкс. На площадках и дебаркадерах должны иметься спасательные средства и инструкции по оказанию помощи утопающим.

Пассажирские операции с помощью шлюпок можно производить только при благоприятных метеоусловиях волнении не более 3-х баллов и хорошей видимости. Пользоваться штормтрапами для спуска-подъема людей допустимо только в исключительных случаях и без вещей, а для детей и подростков до 16 лет, женщин, стариков и больных - только в аварийных случаях.

Прием в эксплуатацию наплавной переправы следует производить в соответствии с пп. Форму акта приемки см. Эксплуатация наплавной переправы осуществляется линейной службой переправы под непосредственным руководством коменданта переправы, назначаемого приказом начальника строительства, для нужд которого она организована.

Не реже двух раз в месяц с личным составом наплавных переправ комендант начальник переправы должен проводить занятия по оказанию помощи утопающим. Ежедневно перед приемкой вахты вахтенный начальник должен осмотреть состояние переправы и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.

Вахтенный журнал хранится у вахтенного дежурного и передается по смене. В случае обнаружения неисправностей, которые могут привести к аварии, вахтенный начальник дежурный прекращает передвижение по переправе, на обоих берегах реки водоема у шлагбаумов переправы ставит дежурных с красными нарукавными повязками и флажками.

О случившемся вахтенный начальник дежурный немедленно сообщает начальнику коменданту переправы и главному инженеру строительства, в ведении которого находится переправа, и одновременно немедленно принимает срочные меры для ликвидации аварии.

О происшедшем вахтенный начальник записывает в вахтенный журнал. Вопрос о возможности дальнейшей эксплуатации наплавной переправы после ликвидации аварии решает комиссия в составе главного инженера строительства, представителей местных государственных органов, профсоюзной, дорожной организации, местной инспекции Речного регистра.

Наплавные переправы могут быть двухпутные со встречным движением и однопутные. Выбор типа переправы зависит от требуемой ширины проезжей части, заданной грузоподъемности наплавной переправы, интенсивности движения, тоннажа транспортных средств. Переправы обязательно должны быть оборудованы пешеходными тротуарами шириной не менее 1,5 м с прочным перильным ограждением по обеим сторонам тротуара. Пешеходные тротуары со стороны проезжей части переправы должны быть защищены колесоотбоями.

Проезжая часть наплавного моста переправы с обеих сторон должна ограждаться колесоотбоями. Для удобства и быстроты наведения переправы, а также для возможного пропуска судов в период эксплуатации переправы понтонные средства переправы верхним строением объединяются в отдельные звенья. Все звенья наплавной переправы должны быть закреплены неподвижно с помощью якорей.

Места зоны установки якорей обозначаются буйками, хорошо видимыми на воде. Въезд и выезд на переправу следует оборудовать шлагбаумами. В случае однопутного движения транспорта по наплавной переправе, на обоих берегах водоема устанавливаются круглосуточные дежурные посты, регулирующие направление грузопотока и очередность его движения.

В случае, если наплавная переправа в определенное время суток пропускает плавсредства, переправу следует обеспечить дежурными постами на обоих берегах водоема реки. Береговые посты должны иметь между собой двухстороннюю связь, а один из них - двухстороннюю круглосуточную телефонную или радиосвязь с коммутатором строительства ведомства, организации.

На обоих берегах реки водоема перед шлагбаумами должны быть установлены щиты с указанием технических характеристик переправы и режима ее работы. В темное время суток переправа должна быть освещена. В случае одностороннего движения транспорта через наплавную переправу, когда направление движения для пропуска транспорта с берега на берег периодически меняется, на берегу перед шлагбаумами следует предусмотреть устройство площадок для транспорта, ожидающего очередности переправы.

В случае использования наплавной переправы для перекрытия реки ее приспособление для указанных целей определяется проектом, на основании которого дается конструктивное решение по ее дооборудованию усиление колесоотбоя по фронту разгрузки, ликвидация пешеходных мостиков, защита понтонов от попадания сбрасываемых элементов и т.

Кроме того, утверждается технология перекрытия, включающая порядок следования, разгрузки и разворота автотранспорта на переправе, а также порядок замены поврежденных понтонов. Организацию ледовой переправы следует осуществлять в соответствии с проектом производства работ.

Возможность организации ледовой переправы в выбранном створе реки водоема определяется руководством строительства в тесном контакте с представителями местной гидрометеослужбы. Прием в эксплуатацию, закрытие, порядок эксплуатации, назначение и изменение режимов работы, грузоподъемность, грузопоток, интервал движения транспорта по ледовой переправе определяются назначаемой в соответствии с приказом начальника строительства комиссией в составе: В состав комиссии по договоренности с соответствующими организациями обязательно включение представителей следующих местных организаций: В случае, если ледовая переправа организуется в черте города населенного пункта, поселками т.

Повседневная эксплуатация ледовой переправы осуществляется комендантом переправы, назначаемым приказом начальника строительства из числа инженерно-технических работников, подчиняющихся по административной линии непосредственно главному инженеру и начальнику строительства. Основным документом по вводу ледовой переправы в эксплуатацию а равно: После того как ледовая переправа принята комиссией в эксплуатацию, через местную печать, радио и телевидение должно быть осуществлено широкое оповещение населения и рабочих строительства о вводе ледовой переправы в эксплуатацию и об основных положениях инструкции по безопасности ее эксплуатации.

При выборе трассы ледовой переправы следует руководствоваться следующими данными: Двухстороннее и двухрядное движение по одной полосе движения ледовой переправы запрещается. Переправы должны быть оборудованы только однопутными полосами движения. Для обеспечения непрерывной эксплуатации ледовые переправы рекомендуется оборудовать четырьмя полосами движения: При временном характере переправы или незначительной интенсивности движения ледовая переправа может быть ограничена двумя рабочими полосами движения.

Расстояние между полосами движения следует принимать м, но не менее интервала между транспортными средствами, полученного при расчете по наименьшей толщине льда приложения 3 и 4. На полосе движения при ремонтно-восстановительных работах допускается увеличение толщины льда за счет его намораживания водой из промерочных лунок.

При определении толщины льда учитывается только лед, образовавшийся при ледоставе и при его дальнейшем намораживании с подводной части. Толщина снегового льда различима по цвету и структуре при замерах в расчет не принимается.

Створы промерочных лунок для определения толщины льда следует назначать по обеим сторонам ледовой переправы на расстоянии м от осей крайних полос движения и по осям между соседними полосами движения. Расстояние между соседними лунками в намеченных створах следует принимать в пределах м по согласованию с местной гидрометеослужбой. В зависимости от конкретных особенностей гидрологии реки водоема по рекомендации гидрометеослужбы этот интервал может быть уменьшен.

Лунки на местах следует обозначать вехами. Полный текст документа будет доступен вам, как только оплата будет подтверждена. После подтверждения оплаты, страница будет автоматически обновлена , обычно это занимает не более нескольких минут. Приносим извинения за вынужденное неудобство.

Если денежные средства были списаны, но текст оплаченного документа предоставлен не был, обратитесь к нам за помощью: Если процедура оплаты на сайте платежной системы не была завершена, денежные средства с вашего счета списаны НЕ будут и подтверждения оплаты мы не получим.

В этом случае вы можете повторить покупку документа с помощью кнопки справа. Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета списаны не были. Попробуйте подождать несколько минут и повторить платеж еще раз. Если ошибка повторяется, напишите нам на spp cntd. Ответственность и ежедневный контроль за исправным техническим состоянием ледовой переправы возлагаются на коменданта начальника переправы, а контроль за гидрологическим состоянием переправы, соответствием принятой грузоподъемности, интервала и скорости движения транспорта фактическому состоянию льда переправы - на представителя гидрометеослужбы, входящего в состав комиссии по организации и эксплуатации ледовой переправы.

В процессе эксплуатации ледовой переправы, в случае изменения исходных данных, определяющих ее грузоподъемность толщины и структуры льда, температуры наружного воздуха, поверхностного и донного слоев воды в лунках, появления трещин на полотне полос движения и т. После рассмотрения и принятия комиссией измененных режимов эксплуатации ледовой переправы комендант начальник ледовой переправы немедленно вносит соответствующие изменения в обстановку полос движения переправы соответственно заменяются плакаты и указатели грузоподъемности, интервала, скорости движения транспорта и т.

Одновременно с этим все изменения в режиме эксплуатации ледовой переправы опубликовываются в местной печати, передаются по радио и телевидению. Эксплуатацию ледовой переправы комендант переправы осуществляет через штат подчиненной ему линейной службы, представленной дежурной службой и службой эксплуатации переправы.

Количественный состав дежурной и эксплуатационной служб назначается начальником строительства в зависимости от грузопотока, его интенсивности, количества одновременно эксплуатируемых полос движения.

Дежурная служба и ее состав определяются также необходимостью организации на обоих берегах дежурных постов, численность персонала которых зависит от количества смен работы переправы. Персонал дежурной и эксплуатационной служб следует размещать в передвижных инвентарных помещениях, расположенных в удобных с точки зрения обзора переправы местах.

Помещения дежурного персонала следует оборудовать между собой средствами связи телефонной, звуковой, световой. Выбор связи определяется местными условиями.

Одно из помещений дежурного персонала должно иметь телефонную связь с местным коммутатором связи телефонной станцией. Приказом начальника строительства на случай аварийных работ буран, метель, поломка транспорта на полосе движения и т. Все материальные средства и лица, принимающие участие в ликвидации аварии на ледовой переправе, до полной ликвидации аварии должны находиться в единоличном подчинении коменданта ледовой переправы или в случае его отсутствия лица, его замещающего.

В случае любой аварии на ледовой переправе комендант переправы а в его отсутствие - вахтенный начальник обязан любым из имеющихся в его распоряжении средств по телефону, нарочным и т. Как при производстве ремонтных работ, так и при эксплуатации рабочих полос движения остановка транспорта на льду запрещается.

При скоростях больших или меньших указанной во всех расчетах грузоподъемности льда следует принимать коэффициент запаса прочности не ниже 1,5. При отсутствии видимости на трассе ледовой переправы менее полуторного интервала движения транспорта туман, темное время суток, при отсутствии искусственного освещения и т.

В часы наиболее интенсивного движения транспорта, а также в наиболее ответственные периоды эксплуатации ледовой переправы закрытия эксплуатации переправы, оттепелей и т. Перевозку по ледовым переправам людей в том числе и автобусами разрешается производить только после письменного согласования с госавтоинспекцией при условии не менее чем двойного запаса прочности льда. При запасе прочности льда близкой к единице все водители транспорта проезжают ледовую переправу с открытыми дверками кабин.

При необходимости пропуска по ледовой переправе единичных тяжеловесных грузов экскаваторы, трайлеры с деталями монтируемого оборудования и т. Контроль за их осуществлением возлагается на коменданта переправы, руководство монтажной организации и представителя местной гидрометеослужбы.

При частичном разрушении полотна эксплуатируемой полосы ледовой переправы появились трещины, выбоины и т. При осуществлении ремонтных работ трещины шириной 4 - 5 см и более перед намораживанием рекомендуется забивать ледяной крошкой. В целях увеличения несущей способности льда запрещается применение соломы, хвороста и фашин. При появлении на ледовой переправе признаков, угрожающих безопасной эксплуатации переправы, комендант переправы обязан закрыть переправу, выставить посты у шлагбаумов на обоих берегах реки водоема , немедленно сообщить о принятом решении начальнику строительства или лицу, его заменяющему, и совместно с представителем местной гидрометеослужбы представить в комиссию по контролю эксплуатации ледовой переправы все необходимые материалы для окончательного решения о возможности дальнейшей эксплуатации ледовой переправы.

Дежурные посты на обоих берегах реки водоема всех видов переправ должны быть обеспечены средствами спасения утопающих и производства аварийных работ. Номенклатура и качество спасательных средств определяются приказом главного инженера строительства, исходя из конкретных местных условий организации ледовой переправы и интенсивности грузопотока. При получении штормового предупреждения выход в рейс всех видов и типов ллавсредств отменяется впредь до получения разрешения от гидрометеослужбы.

В случае, если штормовое предупреждение получено в пути следования плавсредства, вахтенный начальник проверяет надежность крепления груза, всех устройств, чехлов и т. Натягиваются штормовые леера и оповещаются о приближении шторма экипаж и пассажиры; люки и иллюминаторы задраиваются.

Работа на заливаемых водой палубах допустима только в аварийных случаях или когда непринятие мер может привести к аварии. Все работы в этом случае выполняются только с разрешения вахтенного начальника. На работающих при неблагоприятных метеорологических условиях обязательно должны быть надеты спасательные жилеты с заплечными лямками. Каждый работающий должен быть закреплен предохранительным концом за надежную опору на палубе судна.

Все плавсредства и переправы должны быть полностью оборудованы и обеспечены аварийно-спасательным имуществом согласно нормам Речного регистра. Аварийно-спасательное имущество должно находиться на видных, легко доступных местах и быть в полной готовности к использованию. Использование аварийно-спасательного оборудования не по назначению запрещено.

Каждая рабочая шлюпка должна быть обеспечена спасательными средствами, комплектом весел с уключинами, черпаками, а на случай работы в ночное время - заправленным фонарем. Выезд на шлюпках в штормовую погоду допустим только в исключительных случаях оказание помощи утопающим, при авариях и т. Движение шлюпок лодок в районе натяжения буксирных тросов и якорных канатов запрещается. При спуске и подъеме шлюпки на ходу плавсредств, на течении или при ветре должны соблюдаться следующие правила:.

При подъеме на заднем ходу шлюпки шлюп-тали закладываются в обратном порядке. Перед спуском шлюпки на воду старший по шлюпке должен убедиться в том, что отверстия в днище шлюпки закрыты пробками. Спускать шлюпки лодки на воду с помощью ручных шлюп-талей следует плавно. Запрещается находиться под шлюпкой во время ее спуска или подъема. Спуск или подъем людей в шлюпке, подвешенной к кормовой мачте или к стреле, запрещается. Прыгать в шлюпку с борта плавсредств запрещается.

При отвале шлюпки от борта фал отдается только по команде старшего по шлюпке рулевого. Нос шлюпки следует отталкивать отпорным крюком, багром или веслом, но не руками. Запрещается подъем тяжестей якорей и т. Запрещается пересекать курс идущих судов или следовать параллельным курсом на близком расстоянии от них.

При пересечении судовой волны шлюпку следует ставить перпендикулярно в разрез фронту волны. Для спасательных работ в ночное время следует иметь переносные средства освещения. Номенклатура и количество единиц средств спасения утопающих и производства аварийных работ на ледовых переправах должны быть учтены и оговорены в проекте организации переправы и по представлению инженера по технике безопасности утверждены распоряжением главного инженера строительства.

Средства спасения утопающих на ледовых переправах должны включать: Аварийные средства должны включать: Все плавсредства, включенные в состав водной переправы, прошли освидетельствования, предусмотренные Регистром и Уставом внутреннего водного транспорта, инспекцией и службами, и признаны пригодными для эксплуатации. Интервал движения транспорта через переправу при понтонных, плашкотных и т.

Заключения соответствующих инспекций и служб о пригодности плавсредств, использованных для сооружения организации водной переправы. Расчет максимальной грузоподъемности грузопотока, интервала движения транспорта по водной переправе.

Председатель комиссии по организации водной переправы. Соответственно температура донной и поверхностной воды в этих лунках составила:. Данные замеров толщины льда во всех лунках по полосе движения, температура донного и поверхностного слоев воды в этих лунках ледовой переправы. Расчет грузоподъемности льда на полосах движения, принятый по минимальной толщине льда в лунках. Председатель комиссии по организации ледовой переправы.

Для ориентировочного определения нагрузки на ледяной покров может быть использована формула М. При высокой интенсивности движения автотранспорта на переправах и неоднородности структуры льда в полученный результат вводится дополнительный коэффициент запаса, равный 1,2 - 1, В этом расчете за расчетную толщину льда принималась приведенная толщина, определенная по формуле П. Минимальное расстояние между транспортом автомашинами и т. При измерении толщины ледяного покрова в расчет берется только прочный лед, а слои снежного и пористого, пропитанного водой льда, в расчет не принимаются.

При расчете нагрузки на лед следует учитывать, что прочность льда весной уменьшается вдвое. В местах впадения ключей, речек и канализации переход людей и проезд транспорта запрещается. Схема составляется под непосредственным руководством коменданта начальника переправы и старшего по должности представителя гидрометеослужбы и подписывается ими с указанием даты ее составления. Подпись лица, производившего замеры. Фактическая грузоподъемность льда принимается по меньшему из двух результатов; расчетного и табличного.

Результаты метеонаблюдений и контроля за техническим состоянием полос движения. Метеорологические условия дождь, снег и т. Подпись начальника коменданта переправы. Таблица заполняется начальником комендантом переправы. Материалы по вопросам о ледовых переправах.

Причалы и подвижные средства переправы.. Меры безопасности при эксплуатации переправ и плавсредств в неблагоприятных метеорологических условиях. АКТ готовности к эксплуатации водной переправы через реку водоем АКТ готовности к эксплуатации ледовой переправы через реку водоем Составленная схема должна включать: АКТ готовности к эксплуатации водной переправы через реку водоем 18 Приложение 2.

АКТ готовности к эксплуатации ледовой переправы через реку водоем 19 Приложение 3. На главную База 1 База 2 База 3. Поиск по реквизитам Поиск по номеру документа Поиск по названию документа Поиск по тексту документа.

Показать все найденные Показать действующие Показать частично действующие Показать не действующие Показать проекты Показать документы с неизвестным статусом. Упорядочить по номеру документа Упорядочить по дате введения. Наше предприятие находится под надзором Морского и Речного Регистров. Изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям при соблюдении потребителем условий эксплуатации, транспортирования и хранения.

Гарантийный срок использования 2 года с даты изготовления. Конструкция с усиленным каркасом выполнена из алюминиевых листов с противоскользящим рифлением. Балясины выполнены из дерева твердых пород без сучков. Требования безопасности и охраны окружающей среды. Санкт-Петербург, улица Шкиперский проток, д. Мы 23 года обслуживаем флот и предприятия России! Более 70 надежных поставок!

Точные характеристики продукции необходимо уточнять перед закупкой. Термометр ТЦМ Следующая статья: Тренога для подъёма пострадавшего из балластных танков Трап-сходня. Трап-сходня судовая выполняется в следующих размерах: